Иорданская королева Рания, жена короля Абдаллы, отказала израильским издательствам в разрешении перевести на иврит ее книгу для детей «Обмен сендвичами». Хотя в книге, уже включенной в список бестселлеров «Нью-Йорк Таймс», речь идет о терпимости и культурном разнообразии. Книга для детей вышла в апреле на английском языке, а в июне был опубликован тираж на арабском. Книга написана для детей в возрасте от четырех до восьми лет. Иорданский королевский двор сообщил израильской газете «Хаарец», что «информация уточняется».
Лили вынимает из сумки типичный американский сендвич с арахисовым маслом, в то время, как Залма предпочитает лепешку с хумусом, традиционным арабским блюдом. Несмотря на это «культурное различие», девочки учатся понимать друг друга и остаются подругами. Однако прежде в их школе дело доходит до битвы за принесенные из дома завтраки, пока, в конце концов, героини не обмениваются ими.
Как рассказала королева, описанная в книге история основана на ее личных впечатлениях, полученных в международной школе в Кувейте. Мать королевы всегда давала ей с собой в школу лепешку с хумусом. И Рания была «совершенно ошеломлена», когда ее подруги из других стран на переменах доставали из сумок сендвичи с арахисовым маслом.
Чтобы добавить книге популярности, королева Рания побывала на программе Опры Уинфри и Барбары Уолтерс. Она также организовала чтения в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке. Выручку от продажи книги королева Рания намерена пожертвовать организации ЮНИСЕФ, чтобы таким образом обеспечить возможность ремонта пятисот школ в Иордании.
Ульрих В.Сам (Иерусалим)
Фото: Hyperion Books
